<-- Romans 15:9 | Romans 15:11 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 15:10

Romans 15:10 - ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܐܶܡܰܪ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܣ݈ܡܘ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܥܰܡ ܥܰܡܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) And again he hath said, Be glad, ye Gentiles, with his people.

(Murdock) And again he said: Rejoice, ye Gentiles, with his people.

(Lamsa) And again he says, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

(KJV) And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܬܘܒ ܘܬ݂ܽܘܒ݂ 2:22722 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 62045-15100 - - - - - - No - - -
ܐܡܪ ܐܶܡܰܪ 2:1242 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62045-15101 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܬܒܣܡܘ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܣ݈ܡܘ 2:2905 ܒܣܡ Verb merry, anoint, merrily, joyfully, rejoice 49 38 62045-15102 Second Masculine Plural - Imperative ETHPAEL No - - -
ܥܡܡܐ ܥܰܡ݈ܡܶܐ 2:15825 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62045-15103 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܥܡ ܥܰܡ 2:15785 ܥܡ Particle with 416 164 62045-15104 - - - - - - No - - -
ܥܡܗ ܥܰܡܶܗ 2:15821 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62045-15105 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.