<-- Romans 15:9 | Romans 15:11 -->
Analysis of Peshitta verse Romans 15:10
Romans 15:10 - ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܐܶܡܰܪ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܣ݈ܡܘ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܥܰܡ ܥܰܡܶܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) And again he hath said, Be glad, ye Gentiles, with his people.
(Murdock) And again he said: Rejoice, ye Gentiles, with his people.
(Lamsa) And again he says, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
(KJV) And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܬܘܒ | ܘܬ݂ܽܘܒ݂ | 2:22722 | ܬܒ | Particle | again, furthermore | 606 | 235 | 62045-15100 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62045-15101 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܬܒܣܡܘ | ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܣ݈ܡܘ | 2:2905 | ܒܣܡ | Verb | merry, anoint, merrily, joyfully, rejoice | 49 | 38 | 62045-15102 | Second | Masculine | Plural | - | Imperative | ETHPAEL | No | - | - | - | ܥܡܡܐ | ܥܰܡ݈ܡܶܐ | 2:15825 | ܥܡ | Noun | people, nation, Gentiles | 416 | 164 | 62045-15103 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܥܡ | ܥܰܡ | 2:15785 | ܥܡ | Particle | with | 416 | 164 | 62045-15104 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܡܗ | ܥܰܡܶܗ | 2:15821 | ܥܡ | Noun | people, nation, Gentiles | 416 | 164 | 62045-15105 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|