<-- Revelation 9:1 | Revelation 9:3 -->

Analysis of Peshitta verse Revelation 9:2

Revelation 9:2 - ܘܰܣܠܶܩ ܬ݁ܢܳܢܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܺܐܪܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܬ݁ܢܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܬ݁ܽܘܢܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܓ݂ܰܪ ܘܰܚܫܶܟ݂ ܫܶܡܫܳܐ ܘܳܐܐܰܪ ܡܶܢ ܬ݁ܢܳܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܺܐܪܶܐ ܀

Translations

(Etheridge) And he opened the pit of the abyss, [Biro dathumo.] and smoke ascended from the pit, as the smoke of a burning furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the pit.

(Murdock) And he opened the pit of the abyss; and smoke issued from the pit, like the smoke of a furnace that is in blast; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit.

(Lamsa) And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as smoke belching from a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.

(KJV) And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܣܠܩ ܘܰܣܠܶܩ 2:14488 ܣܠܩ Verb go up, ascend, ascend 379 152 63066-09020 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܬܢܢܐ ܬ݁ܢܳܢܳܐ 2:22908 ܬܢܢܐ Noun smoke 617 240 63066-09021 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-09022 - - - - - - No - - -
ܒܐܪܐ ܒ݁ܺܐܪܶܐ 2:2265 ܒܐܪ Noun well, cistern 34 32 63066-09023 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܐܝܟ ܐܰܝܟ݂ 2:621 ܐܝܟ Particle as, according to 13 18 63066-09024 - - - - - - No - - -
ܬܢܢܐ ܬ݁ܢܳܢܳܐ 2:22908 ܬܢܢܐ Noun smoke 617 240 63066-09025 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܬܘܢܐ ܕ݁ܰܐܬ݁ܽܘܢܳܐ 2:2192 ܐܬܘܢܐ Noun furnace 32 32 63066-09026 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܪܒܐ ܪܰܒ݁ܳܐ 2:19207 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 63066-09027 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܡܫܬܓܪ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܓ݂ܰܪ 2:20641 ܫܓܪ Verb kindled 559 216 63066-09028 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܘܚܫܟ ܘܰܚܫܶܟ݂ 2:7843 ܚܫܟ Verb dark, darken, darkened 162 83 63066-09029 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܫܡܫܐ ܫܶܡܫܳܐ 2:21911 ܫܡܫ Noun sun 586 227 63066-090210 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܐܪ ܘܳܐܐܰܪ 2:5 ܐܐܪ Noun air 1 13 63066-090211 - Common Singular - - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63066-090212 - - - - - - No - - -
ܬܢܢܐ ܬ݁ܢܳܢܳܐ 2:22908 ܬܢܢܐ Noun smoke 617 240 63066-090213 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܒܐܪܐ ܕ݁ܒ݂ܺܐܪܶܐ 2:2268 ܒܐܪ Noun well, cistern 34 32 63066-090214 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.