<-- Revelation 11:19 | Revelation 12:2 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 12:1
Revelation 12:1 - ܘܳܐܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܚܰܙܝܰܬ݂ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܥܛܺܝܦ݂ܳܐ ܫܶܡܫܳܐ ܘܣܰܗܪܳܐ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܶܝܗ ܘܰܟ݂ܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܟ݂ܰܘܟ݁ܒ݂ܶܐ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ ܥܰܠ ܪܺܫܳܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) AND a great sign was seen in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon beneath her feet, and upon her head a crown of twelve stars.
(Murdock) And a great wonder was seen in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a coronet of twelve stars.
(Lamsa) AND a great sign was seen in heaven; a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
(KJV) And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܬܐ | ܘܳܐܬ݂ܳܐ | 2:2057 | ܐܬܐ | Noun | miraculous, sign | 31 | 31 | 63066-12010 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܬܐ | ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ | 2:19217 | ܪܒ | Adjective | great, chief, master | 525 | 200 | 63066-12011 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܬܚܙܝܬ | ܐܶܬ݂ܚܰܙܝܰܬ݂ | 2:6593 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 63066-12012 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܒܫܡܝܐ | ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ | 2:21646 | ܫܡܝܐ | Noun | heaven, sky | 584 | 225 | 63066-12013 | - | Common | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܢܬܬܐ | ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ | 2:1493 | ܐܢܬܬܐ | Noun | woman, wife | 22 | 25 | 63066-12014 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܥܛܝܦܐ | ܕ݁ܰܥܛܺܝܦ݂ܳܐ | 2:15478 | ܥܛܦ | Verb | turn, clothe | 410 | 162 | 63066-12015 | Third | Feminine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܫܡܫܐ | ܫܶܡܫܳܐ | 2:21911 | ܫܡܫ | Noun | sun | 586 | 227 | 63066-12016 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܣܗܪܐ | ܘܣܰܗܪܳܐ | 2:14083 | ܣܗܪܐ | Noun | moon | 362 | 147 | 63066-12017 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܚܝܬ | ܬ݁ܚܶܝܬ݂ | 2:22770 | ܬܚܝܬ | Particle | under | 609 | 237 | 63066-12018 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܓܠܝܗ | ܪܶܓ݂ܠܶܝܗ | 2:19407 | ܪܓܠ | Noun | foot | 529 | 201 | 63066-12019 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܘܟܠܝܠܐ | ܘܰܟ݂ܠܺܝܠܳܐ | 2:10143 | ܟܠ | Noun | crown, wreath | 216 | 102 | 63066-120110 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܟܘܟܒܐ | ܕ݁ܟ݂ܰܘܟ݁ܒ݂ܶܐ | 2:9850 | ܟܘܟܒ | Noun | star, planet | 208 | 100 | 63066-120111 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܪܥܣܪ | ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ | 2:16077 | ܬܪܝܢ | Numeral | twelve | 621 | 243 | 63066-120112 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-120113 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܪܫܗ | ܪܺܫܳܗ | 2:19962 | ܪܝܫ | Noun | head, beginning, chiefs | 540 | 207 | 63066-120114 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|