Analysis of Peshitta verse Philippians 2:23
Translations(Etheridge) Him, therefore, I hope to send to you speedily, when I shall have seen what [will be done] with me.(Murdock) Him I hope shortly to send to you, when I shall have seen how [things result] with me. (Lamsa) I hope to send him to you presently, as soon as I see how it will go with me. (KJV) Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. Grammatical analysis
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute. Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society. Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research. |