<-- Matthew 22:19 | Matthew 22:21 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 22:20

Matthew 22:20 - ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܡܰܢܽܘ ܨܰܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܘܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) And Jeshu said to them, Whose are this image and inscription ?

(Murdock) And Jesus said to them: Whose is this image and inscription?

(Lamsa) And Jesus said to them, Whose is this image and inscription?

(KJV) And he saith unto them, Whose is this image and superscription?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62040-22200 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗܘܢ ܠܗܽܘܢ 2:10844 ܠ Particle to, for 232 107 62040-22201 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-22202 - - - - - - No - - -
ܕܡܢܘ ܕ݁ܡܰܢܽܘ 2:5003 ܗܘ Pronoun who is this? 281 126 62040-22203 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܨܠܡܐ ܨܰܠܡܳܐ 2:17797 ܨܠܡܐ Noun image, portrait, figure 480 185 62040-22204 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62040-22205 - Masculine Singular - - - No - - -
ܘܟܬܒܐ ܘܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ 2:10759 ܟܬܒ Noun book, writing, Scripture 230 107 62040-22206 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.