<-- Mark 6:41 | Mark 6:43 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 6:42
Mark 6:42 - ܘܶܐܟ݂ܰܠܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܰܣܒ݂ܰܥܘ ܀
|
Translations
(Etheridge) and they all did eat and were satisfied.
(Murdock) And they all ate, and were satisfied.
(Lamsa) And they all ate and were satisfied.
(KJV) And they did all eat, and were filled.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܟܠܘ | ܘܶܐܟ݂ܰܠܘ | 2:825 | ܐܟܠ | Verb | eat, consume, accuse, feed | 15 | 21 | 62041-06420 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܟܠܗܘܢ | ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ | 2:10082 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62041-06421 | - | Masculine | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Plural | ܘܣܒܥܘ | ܘܰܣܒ݂ܰܥܘ | 2:13695 | ܣܒܥ | Verb | full, satisfied, satisfy | 359 | 146 | 62041-06422 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|