<-- Mark 5:40 | Mark 5:42 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 5:41

Mark 5:41 - ܘܶܐܚܰܕ݂ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܳܗ ܕ݁ܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܳܗ ܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܩܽܘܡܝ ܀

Translations

(Etheridge) And he took the hand of the damsel, and said to her, Damsel, arise.

(Murdock) And he took the maid's hand, and said to her: Maiden, arise.

(Lamsa) And he took the little girl by her hand, and said to her, Talitha, koomi, which means, Little girl, rise up.

(KJV) And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܚܕ ܘܶܐܚܰܕ݂ 2:516 ܐܚܕ Verb take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close 10 17 62041-05410 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܐܝܕܗ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܳܗ 2:577 ܝܕ Noun hand, through, near 12 18 62041-05411 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
ܕܛܠܝܬܐ ܕ݁ܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ 2:8164 ܛܠܝܐ Noun boy, youth, servant, girl, maid 174 87 62041-05412 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܡܪ ܘܶܐܡܰܪ 2:1290 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62041-05413 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62041-05414 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܛܠܝܬܐ ܛܠܺܝܬ݂ܳܐ 2:8165 ܛܠܝܐ Noun boy, youth, servant, girl, maid 174 87 62041-05415 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܘܡܝ ܩܽܘܡܝ 2:18336 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62041-05416 Second Feminine Singular - Imperative PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.