<-- Luke 6:36 | Luke 6:38 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 6:37

Luke 6:37 - ܠܳܐ ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܽܘܢ ܘܠܳܐ ܡܶܬ݁ܬ݁ܕ݂ܺܝܢܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܳܐ ܬ݁ܚܰܝܒ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܡܶܬ݂ܚܰܝܒ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܫܪܰܘ ܘܬ݂ܶܫܬ݁ܪܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) JUDGE not, and you shall not be judged; condemn not, and you shall not be condemned; release, [Or, absolve.] and you shall be released;

(Murdock) Judge not, and ye will not be judged: condemn not, and ye will not be condemned: release, and ye will be released.

(Lamsa) Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven.

(KJV) Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-06370 - - - - - - No - - -
ܬܕܘܢܘܢ ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܽܘܢ 2:4457 ܕܢ Denominative judge 95 56 62042-06371 Second Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-06372 - - - - - - No - - -
ܡܬܬܕܝܢܝܢ ܡܶܬ݁ܬ݁ܕ݂ܺܝܢܺܝܢ 2:24397 ܕܢ Denominative judge 95 56 62042-06373 Second Masculine Plural - Participles ETHPEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62042-06374 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-06375 - - - - - - No - - -
ܬܚܝܒܘܢ ܬ݁ܚܰܝܒ݂ܽܘܢ 2:6464 ܚܒ Verb condemned, owe, condemn 129 70 62042-06376 Second Masculine Plural - Imperfect PAEL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62042-06377 - - - - - - No - - -
ܡܬܚܝܒܝܢ ܡܶܬ݂ܚܰܝܒ݂ܺܝܢ 2:25114 ܚܒ Verb condemned, owe, condemn 129 70 62042-06378 Second Masculine Plural - Participles ETHPAEL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62042-06379 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܫܪܘ ܫܪܰܘ 2:22387 ܫܪܐ Verb loosen, lodge, begin, loosened, eat 596 230 62042-063710 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -
ܘܬܫܬܪܘܢ ܘܬ݂ܶܫܬ݁ܪܽܘܢ 2:22368 ܫܪܐ Verb loosen, lodge, begin, loosened, eat 596 230 62042-063711 Second Masculine Plural - Imperfect ETHPEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.