<-- Luke 13:12 | Luke 13:14 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 13:13
Luke 13:13 - ܘܣܳܡ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܥܠܶܝܗ ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܦ݁ܰܫܛܰܬ݂ ܘܫܰܒ݁ܚܰܬ݂ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he laid his hand upon her; and at once she was made straight, and glorified Aloha.
(Murdock) And he put his hand upon her; and immediately she straightened her self up, and glorified God.
(Lamsa) And he laid his hand on her, and immediately she straightened up, and praised God.
(KJV) And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܣܡ | ܘܣܳܡ | 2:14250 | ܣܡ | Verb | put, place | 379 | 152 | 62042-13130 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܕܗ | ܐܺܝܕ݂ܶܗ | 2:561 | ܝܕ | Noun | hand, through, near | 12 | 18 | 62042-13131 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܥܠܝܗ | ܥܠܶܝܗ | 2:15704 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62042-13132 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܘܡܚܕܐ | ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ | 2:6243 | ܚܕ | Particle | immediately, at once | 263 | 119 | 62042-13133 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܬܦܫܛܬ | ܐܶܬ݂ܦ݁ܰܫܛܰܬ݂ | 2:17343 | ܦܫܛ | Verb | stretch out, straight | 467 | 181 | 62042-13134 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܘܫܒܚܬ | ܘܫܰܒ݁ܚܰܬ݂ | 2:20874 | ܫܒܚ | Denominative | praise, glorify, commend | 555 | 214 | 62042-13135 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܠܐܠܗܐ | ܠܰܐܠܳܗܳܐ | 2:932 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62042-13136 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|