<-- John 15:26 | John 16:1 -->

Analysis of Peshitta verse John 15:27

John 15:27 - ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܥܰܡܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) You also testify, because from the beginning are you with me.

(Murdock) And do ye also testify; for ye have been with me from the beginning.

(Lamsa) And you also will testify because you have been with me from the beginning.

(KJV) And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܦ ܐܳܦ݂ 2:1743 ܐܦ Particle also, even 25 27 62043-15270 - - - - - - No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-15271 Second Masculine Plural - - - No - - -
ܣܗܕܝܢ ܣܳܗܕ݁ܺܝܢ 2:27735 ܣܗܕ Verb witness, testify 362 147 62043-15272 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-15273 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62043-15274 - - - - - - No - - -
ܫܘܪܝܐ ܫܽܘܪܳܝܳܐ 2:22314 ܫܪܐ Noun beginning 568 219 62043-15275 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܥܡܝ ܥܰܡܝ 2:15790 ܥܡ Particle with 416 164 62043-15276 - - - - - - No First Common Singular
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-15277 Second Masculine Plural - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.