<-- Hebrews 4:4 | Hebrews 4:6 -->
Analysis of Peshitta verse Hebrews 4:5
Hebrews 4:5 - ܘܗܳܪܟ݁ܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܥܠܽܘܢ ܠܰܢܝܳܚܬ݁ܝ ܀
|
Translations
(Etheridge) Yet here again he saith, They shall not enter into my rest.
(Murdock) And here again, he said, They shall not enter into my rest.
(Lamsa) And here again he said, They shall not enter into my rest.
(KJV) And in this place again, If they shall enter into my rest.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܗܪܟܐ | ܘܗܳܪܟ݁ܳܐ | 2:5373 | ܗܪܟܐ | Particle | here, hence | 106 | 61 | 62058-04050 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܬܘܒ | ܬ݁ܽܘܒ݂ | 2:22723 | ܬܒ | Particle | again, furthermore | 606 | 235 | 62058-04051 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62058-04052 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܠܐ | ܕ݁ܠܳܐ | 2:10863 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62058-04053 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܥܠܘܢ | ܢܶܥܠܽܘܢ | 2:15631 | ܥܠ | Verb | enter, bring | 413 | 162 | 62058-04054 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܢܝܚܬܝ | ܠܰܢܝܳܚܬ݁ܝ | 2:12855 | ܢܚ | Noun | rest, repose, leisure, recreation | 338 | 140 | 62058-04055 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|