<-- Galatians 4:15 | Galatians 4:17 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 4:16

Galatians 4:16 - ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܟ݂ܪܙܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܫܪܳܪܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) Have I become your adversary, because I have preached to you the truth?

(Murdock) Have I become an enemy to you, by preaching to you the truth ?

(Lamsa) Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

(KJV) Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܠܡܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ 2:11322 ܡܐ Particle lest 93 55 62048-04160 - - - - - - No - - -
ܒܥܠܕܒܒܐ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܳܐ 2:3078 ܒܥܠ Adjective enemy 51 39 62048-04161 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘܝܬ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ 2:5148 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62048-04162 First Common Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62048-04163 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܕܐܟܪܙܬ ܕ݁ܰܐܟ݂ܪܙܶܬ݂ 2:10573 ܟܪܙ Denominative preached, preach, proclaimed 225 105 62048-04164 First Common Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܟܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ 2:10849 ܠ Particle to, for 232 107 62048-04165 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܫܪܪܐ ܫܪܳܪܳܐ 2:22295 ܫܪ Noun truth 599 231 62048-04166 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.