<-- Galatians 1:23 | Galatians 2:1 -->
Analysis of Peshitta verse Galatians 1:24
Galatians 1:24 - ܘܰܡܫܰܒ݁ܚܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܺܝ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And in me they glorified Aloha.
(Murdock) and they glorified God in me.
(Lamsa) And they praised God because of me.
(KJV) And they glorified God in me.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܡܫܒܚܝܢ | ܘܰܡܫܰܒ݁ܚܺܝܢ | 2:20867 | ܫܒܚ | Denominative | praise, glorify, commend | 555 | 214 | 62048-01240 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62048-01241 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܒܝ | ܒ݁ܺܝ | 2:2243 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62048-01242 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Singular | ܠܐܠܗܐ | ܠܰܐܠܳܗܳܐ | 2:932 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62048-01243 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|