<-- Colossians 2:2 | Colossians 2:4 -->

Analysis of Peshitta verse Colossians 2:3

Colossians 2:3 - ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܟ݁ܰܣܝܳܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܣܺܝܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘܕ݂ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) in whom are hidden all the treasures of wisdom and of knowledge.

(Murdock) in whom are hid all the treasures of wisdom and of knowledge.

(Lamsa) In whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

(KJV) In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܘ ܗܰܘ 2:5044 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62051-02030 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܒܗ ܕ݁ܒ݂ܶܗ 2:2249 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62051-02031 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܟܣܝܢ ܟ݁ܰܣܝܳܢ 2:10364 ܟܣܐ Verb cover, conceal, hide 220 104 62051-02032 Third Feminine Plural - Passive Participle PEAL No - - -
ܟܠܗܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ 2:10083 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62051-02033 - Masculine - - - - No Third Feminine Plural
ܣܝܡܬܐ ܣܺܝܡܳܬ݂ܳܐ 2:14304 ܣܡ Noun treasure, store 375 150 62051-02034 - Feminine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܚܟܡܬܐ ܕ݁ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ 2:7094 ܚܟܡ Noun wisdom 142 75 62051-02035 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܕܝܕܥܬܐ ܘܕ݂ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ 2:8760 ܝܕܥ Noun knowledge 188 91 62051-02036 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.