<-- Acts 7:12 | Acts 7:14 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 7:13
Acts 7:13 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܙܰܠܘ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܐܰܘܕ݁ܰܥ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܠܰܐܚܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܠܦ݂ܶܪܥܽܘܢ ܛܽܘܗܡܶܗ ܕ݁ܝܰܘܣܶܦ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) And when they had gone the second time, Jauseph made himself known to his brethren, and the family of Jauseph were made known unto Pherun.
(Murdock) And when they went the second time, Joseph made himself known to his brethren; and the kindred of Joseph was known to Pharaoh.
(Lamsa) When they went the second time, Joseph made himself known to his brothers; and Joseph's family was made known to Pharaoh.
(KJV) And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62044-07130 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܙܠܘ | ܐܶܙܰܠܘ | 2:346 | ܐܙܠ | Verb | depart, go | 9 | 17 | 62044-07131 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܬܪܬܝܢ | ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ | 2:22998 | ܬܪܝܢ | Numeral | two | 620 | 242 | 62044-07132 | - | Feminine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܙܒܢܝܢ | ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ | 2:5509 | ܙܒܢܐ | Noun | time, season, period | 110 | 63 | 62044-07133 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܐܘܕܥ | ܐܰܘܕ݁ܰܥ | 2:8614 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62044-07134 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | - | - | - | ܝܘܣܦ | ܝܰܘܣܶܦ݂ | 2:9051 | ܝܘܣܦ | Proper Noun | Joseph | 190 | 93 | 62044-07135 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܦܫܗ | ܢܰܦ݂ܫܶܗ | 2:13485 | ܢܦܫ | Noun | soul, breath of life, self | 346 | 142 | 62044-07136 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܠܐܚܘܗܝ | ܠܰܐܚܰܘܗ݈ܝ | 2:436 | ܐܚܐ | Noun | brother | 9 | 17 | 62044-07137 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܐܬܝܕܥ | ܘܶܐܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ | 2:8667 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 62044-07138 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܠܦܪܥܘܢ | ܠܦ݂ܶܪܥܽܘܢ | 2:17184 | ܦܪܥܘܢ | Proper Noun | Pharaoh | 463 | 180 | 62044-07139 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܛܘܗܡܗ | ܛܽܘܗܡܶܗ | 2:8070 | ܛܗܡ | Noun | kin, family, birth, nationality | 168 | 85 | 62044-071310 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܘܣܦ | ܕ݁ܝܰܘܣܶܦ݂ | 2:9050 | ܝܘܣܦ | Proper Noun | Joseph | 190 | 93 | 62044-071311 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|