<-- Acts 26:31 | Acts 27:1 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 26:32
Acts 26:32 - ܘܶܐܡܰܪ ܐܰܓ݂ܪܺܦ݁ܰܘܣ ܠܦ݂ܺܗ݈ܣܛܳܘܣ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܪܶܐ ܐܶܠܽܘ ܒ݁ܓ݂ܶܢ ܩܶܣܰܪ ܠܳܐ ܩܪܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And Agripos said to Festos, This man could have been dismissed, if he had not called the appeal of Caesar.
(Murdock) And Agrippa said to Festus: The man might be set at liberty, if he had not announced an appeal to Caesar.
(Lamsa) Then Agrip'pa said to Festus, This man could have been released had he not appealed to Cµsar.
(KJV) Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܡܪ | ܘܶܐܡܰܪ | 2:1290 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62044-26320 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܓܪܦܘܣ | ܐܰܓ݂ܪܺܦ݁ܰܘܣ | 2:208 | ܐܓܪܦܘܣ | Proper Noun | Agrippa | 3 | 15 | 62044-26321 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܦܗܣܛܘܣ | ܠܦ݂ܺܗ݈ܣܛܳܘܣ | 2:16440 | ܦܗܣܛܘܣ | Proper Noun | Festus | 435 | 170 | 62044-26322 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܫܟܚ | ܡܶܫܟ݁ܰܚ | 2:21256 | ܐܫܟܚ | Verb | find, happen, able | 576 | 222 | 62044-26323 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-26324 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܓܒܪܐ | ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ | 2:3489 | ܓܒܪ | Noun | man, husband, person | 59 | 44 | 62044-26325 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܗܢܐ | ܗܳܢܳܐ | 2:5252 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62044-26326 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܫܬܪܐ | ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܪܶܐ | 2:22333 | ܫܪܐ | Verb | loosen, lodge, begin, loosened, eat | 596 | 230 | 62044-26327 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܐܠܘ | ܐܶܠܽܘ | 2:942 | ܐܠܘ | Particle | if | 17 | 22 | 62044-26328 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܓܢ | ܒ݁ܓ݂ܶܢ | 2:2330 | ܒܓܢ | Particle | before, appeal | 35 | 32 | 62044-26329 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܩܣܪ | ܩܶܣܰܪ | 2:18745 | ܩܣܪ | Proper Noun | Caesar | 512 | 196 | 62044-263210 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62044-263211 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܐ | ܩܪܳܐ | 2:18882 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62044-263212 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|