<-- Acts 15:30 | Acts 15:32 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 15:31
Acts 15:31 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܩܪܰܘ ܚܕ݂ܺܝܘ ܘܶܐܬ݂ܒ݁ܰܝܰܐܘ ܀
|
Translations
(Etheridge) And when they had read, they rejoiced and were comforted.
(Murdock) And when they had read [it], they rejoiced and were comforted.
(Lamsa) And when they had read it, the people rejoiced and were comforted.
(KJV) Which when they had read, they rejoiced for the consolation.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62044-15310 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܘ | ܩܪܰܘ | 2:18886 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62044-15311 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܚܕܝܘ | ܚܕ݂ܺܝܘ | 2:6306 | ܚܕܝ | Verb | glad, rejoice, gladden | 127 | 70 | 62044-15312 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܘܐܬܒܝܐܘ | ܘܶܐܬ݂ܒ݁ܰܝܰܐܘ | 2:2622 | ܒܝܐ | Verb | comfort, encourage | 42 | 35 | 62044-15313 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | ETHPAEL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|