<-- 3John 1:3 | 3John 1:5 -->

Analysis of Peshitta verse 3John 1:4

3John 1:4 - ܕ݁ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܗܳܕ݂ܶܐ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܫܡܰܥ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) And greater joy than this I have not (than) when I hear that my sons walk in the truth.

(Murdock) And I have no greater joy, than to hear that my children walk in the truth.

(Lamsa) I have no greater joy than to hear that my children follow the truth.

(KJV) I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܪܒܐ ܕ݁ܪܰܒ݁ܳܐ 2:19186 ܪܒ Adjective great, chief, master 525 200 63064-01040 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 63064-01041 - - - - - - No - - -
ܗܕܐ ܗܳܕ݂ܶܐ 2:5249 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 63064-01042 - Feminine Singular - - - No - - -
ܚܕܘܬܐ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ 2:6282 ܚܕܝ Noun joy, gladness 127 70 63064-01043 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܝܬ ܠܰܝܬ݁ 2:757 ܐܝܬ Substantive is not 241 111 63064-01044 - - - - - - No - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 63064-01045 - - - - - - No First Common Singular
ܕܐܫܡܥ ܕ݁ܶܐܫܡܰܥ 2:21698 ܫܡܥ Verb hear, obey, hear 584 226 63064-01046 First Common Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܕܒܢܝܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܳܐ 2:3262 ܒܪ Noun son 53 40 63064-01047 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܝܠܝ ܕ݁ܺܝܠܝ 2:4392 ܕܝܠ Particle own 90 54 63064-01048 - - - - - - No First Common Singular
ܒܫܪܪܐ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ 2:22284 ܫܪ Noun truth 599 231 63064-01049 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܗܠܟܝܢ ܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢ 2:5219 ܗܠܟ Verb walk 104 60 63064-010410 Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.