<-- 2John 1:1 | 2John 1:3 -->
Analysis of Peshitta verse 2John 1:2
2John 1:2 - ܡܶܛܽܠ ܫܪܳܪܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܡܩܰܘܶܐ ܒ݁ܰܢ ܘܥܰܡܰܢ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܥܳܠܰܡ ܀
|
Translations
(Etheridge) on account of the truth which abideth in us, and is with us for ever;
(Murdock) for the sake of the truth, which abideth in us and is with us for ever.
(Lamsa) For the sake of the truth which dwells in us and is with us for ever,
(KJV) For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܡܛܠ | ܡܶܛܽܠ | 2:11636 | ܡܛܠ | Particle | because | 267 | 120 | 63063-01020 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܫܪܪܐ | ܫܪܳܪܳܐ | 2:22295 | ܫܪ | Noun | truth | 599 | 231 | 63063-01021 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܝܢܐ | ܐܰܝܢܳܐ | 2:661 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 63063-01022 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܩܘܐ | ܕ݁ܰܡܩܰܘܶܐ | 2:18212 | ܩܘܐ | Denominative | abide, remain | 491 | 189 | 63063-01023 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܒܢ | ܒ݁ܰܢ | 2:2248 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 63063-01024 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Plural | ܘܥܡܢ | ܘܥܰܡܰܢ | 2:15784 | ܥܡ | Particle | with | 416 | 164 | 63063-01025 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Plural | ܐܝܬܘܗܝ | ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ | 2:724 | ܐܝܬ | Substantive | is, are | 14 | 20 | 63063-01026 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܠܥܠܡ | ܠܥܳܠܰܡ | 2:23522 | ܥܠܡܐ | Noun | age, eternity, world | 415 | 164 | 63063-01027 | - | Masculine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|