<-- Matthew 26:74 | Matthew 27:1 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 26:75
Matthew 26:75 - ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡ ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ ܬ݁ܰܪܢܳܓ݂ܠܳܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܬ݁ܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܺܝ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܠܒ݂ܰܪ ܒ݁ܟ݂ܳܐ ܡܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) And Kipha remembered the word of Jeshu, who had said to him, That before the cock shall crow, three times wilt thou have denied me. And he went without, and wept bitterly.
(Murdock) And Cephas remembered the declaration of Jesus, who said to him: Before the cock croweth, thou wilt three times deny me. And he went out, and wept bitterly.
(Lamsa) And Peter remembered the word of Jesus, which he had said to him, Before the cock crows, you will deny me three times. And he went outside and wept bitterly.
(KJV) And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܬܕܟܪ | ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ | 2:4619 | ܕܟܪ | Verb | remember, remind, mention | 92 | 55 | 62040-26750 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | ETHPEAL | No | - | - | - | ܟܐܦܐ | ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ | 2:9781 | ܟܐܦܐ | Proper Noun | Cephas | 202 | 98 | 62040-26751 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܠܬܐ | ܡܶܠܬ݂ܳܐ | 2:12119 | ܡܠ | Noun | word, case, cause, matter | 278 | 125 | 62040-26752 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܝܫܘܥ | ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ | 2:9568 | ܝܫܘܥ | Proper Noun | Jesus | 198 | 97 | 62040-26753 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܐܡܪ | ܕ݁ܶܐܡܰܪ | 2:1264 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62040-26754 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62040-26755 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܩܕܡ | ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡ | 2:18090 | ܩܕܡ | Particle | before | 490 | 188 | 62040-26756 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܩܪܐ | ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ | 2:18841 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62040-26757 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܬܪܢܓܠܐ | ܬ݁ܰܪܢܳܓ݂ܠܳܐ | 2:23055 | ܬܪܢܓܠܐ | Noun | cock | 621 | 242 | 62040-26758 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܠܬ | ܬ݁ܠܳܬ݂ | 2:22834 | ܬܠܬ | Numeral | three | 614 | 239 | 62040-26759 | - | Feminine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܙܒܢܝܢ | ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ | 2:5509 | ܙܒܢܐ | Noun | time, season, period | 110 | 63 | 62040-267510 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܬܟܦܘܪ | ܬ݁ܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ | 2:10467 | ܟܦܪ | Verb | deny, refuse | 223 | 104 | 62040-267511 | Second | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܝ | ܒ݁ܺܝ | 2:2243 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62040-267512 | - | - | - | - | - | - | No | First | Common | Singular | ܘܢܦܩ | ܘܰܢܦ݂ܰܩ | 2:13381 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62040-267513 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܒܪ | ܠܒ݂ܰܪ | 2:3196 | ܒܪ | Particle | outside | 235 | 108 | 62040-267514 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܟܐ | ܒ݁ܟ݂ܳܐ | 2:2750 | ܒܟܐ | Verb | weep | 45 | 36 | 62040-267515 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܡܪܝܪܐܝܬ | ܡܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ | 2:12350 | ܡܪ | Adverb (ending with AiYT) | bitterly | 301 | 132 | 62040-267516 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|