Analysis of Peshitta verse Matthew 26:54
Translations(Etheridge) (But) how, then, would the scripture be accomplished, that thus it ought to be ?(Murdock) But how then would the scriptures be fulfilled, that thus it must be ? (Lamsa) How then could the scriptures be fulfilled, that it must be so? (KJV) But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? Grammatical analysis
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute. Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society. Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research. |