<-- Matthew 12:12 | Matthew 12:14 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 12:13
Matthew 12:13 - ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܰܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܦ݁ܫܽܘܛ ܐܺܝܕ݂ܳܟ݂ ܘܰܦ݂ܫܰܛ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܘܬ݂ܶܩܢܰܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܚܒ݂ܰܪܬ݁ܳܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) Then saith he to the man, Stretch forth thine hand! and he stretched forth his hand, and it was restored like the other its fellow.
(Murdock) Then said he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched out his hand; and it was restored, and like the other.
(Lamsa) Then he said to the man, Stretch out your hand. And he stretched out his hand, and it was restored like the other.
(KJV) Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܝܕܝܢ | ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ | 2:4406 | ܗܝܕܝܢ | Particle | then, afterwards, next | 103 | 60 | 62040-12130 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܡܪ | ܐܶܡܰܪ | 2:1242 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62040-12131 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗܘ | ܠܗܰܘ | 2:5060 | ܗܘ | Pronoun | that, those, who | 101 | 59 | 62040-12132 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܓܒܪܐ | ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ | 2:3489 | ܓܒܪ | Noun | man, husband, person | 59 | 44 | 62040-12133 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܦܫܘܛ | ܦ݁ܫܽܘܛ | 2:17347 | ܦܫܛ | Verb | stretch out, straight | 467 | 181 | 62040-12134 | Second | Masculine | Singular | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܕܟ | ܐܺܝܕ݂ܳܟ݂ | 2:574 | ܝܕ | Noun | hand, through, near | 12 | 18 | 62040-12135 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Masculine | Singular | ܘܦܫܛ | ܘܰܦ݂ܫܰܛ | 2:17346 | ܦܫܛ | Verb | stretch out, straight | 467 | 181 | 62040-12136 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܕܗ | ܐܺܝܕ݂ܶܗ | 2:561 | ܝܕ | Noun | hand, through, near | 12 | 18 | 62040-12137 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܬܩܢܬ | ܘܬ݂ܶܩܢܰܬ݂ | 2:22949 | ܬܩܢ | Verb | restored, restore, prepare, establish | 619 | 241 | 62040-12138 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 62040-12139 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܒܪܬܗ | ܚܒ݂ܰܪܬ݁ܳܗ | 2:6195 | ܚܒܪ | Noun | friend, companion, associate, comrade, neighbour | 125 | 69 | 62040-121310 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|