<-- Luke 23:51 | Luke 23:53 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 23:52
Luke 23:52 - ܗܳܢܳܐ ܩܪܶܒ݂ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܘܰܫܐܶܠ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀
|
Translations
(Etheridge) this approached Pilatos, and begged the body of Jeshu;
(Murdock) This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.
(Lamsa) He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
(KJV) This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܢܐ | ܗܳܢܳܐ | 2:5252 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62042-23520 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܒ | ܩܪܶܒ݂ | 2:18999 | ܩܪܒ | Verb | near, touch, come, near, bring near, offer, fight | 517 | 197 | 62042-23521 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܘܬ | ܠܘܳܬ݂ | 2:11136 | ܠܘܬ | Particle | to, toward, against | 239 | 110 | 62042-23522 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܦܝܠܛܘܣ | ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ | 2:16556 | ܦܝܠܛܘܣ | Proper Noun | Pontius Pilate | 444 | 173 | 62042-23523 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܫܐܠ | ܘܰܫܐܶܠ | 2:20383 | ܫܐܠ | Verb | ask, inquire, salute, lend | 553 | 213 | 62042-23524 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܦܓܪܗ | ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ | 2:16422 | ܦܓܪ | Noun | body | 434 | 170 | 62042-23525 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܝܫܘܥ | ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ | 2:9568 | ܝܫܘܥ | Proper Noun | Jesus | 198 | 97 | 62042-23526 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|