<-- John 7:37 | John 7:39 -->

Analysis of Peshitta verse John 7:38

John 7:38 - ܟ݁ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܺܝ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪܘ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܢܰܗܪܰܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܚܰܝܶܐ ܢܶܪܕ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܟ݁ܰܪܣܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) for whosoever believeth in me, as have said the scriptures, rivers of living waters shall flow from his belly.

(Murdock) Whoever believeth in me, as the scriptures have said, Out of his belly shall flow rivers of living waters.

(Lamsa) Whoever believes in me, just as the scriptures have said, the rivers of living water shall flow from within him.

(KJV) He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܠ ܟ݁ܽܠ 2:10077 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62043-07380 - - - - - - No - - -
ܡܢ ܡܰܢ 2:12156 ܡܢ Pronoun who, he who 281 125 62043-07381 - - - - - - No - - -
ܕܡܗܝܡܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ 2:1133 ܗܝܡܢ Verb believe, trust 103 60 62043-07382 Third Masculine Singular - Active Participle PAIEL No - - -
ܒܝ ܒ݁ܺܝ 2:2243 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62043-07383 - - - - - - No First Common Singular
ܐܝܟܢܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ 2:638 ܐܝܟܢ Particle as, how 13 18 62043-07384 - - - Emphatic - - No - - -
ܕܐܡܪܘ ܕ݁ܶܐܡܰܪܘ 2:1269 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62043-07385 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܟܬܒܐ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ 2:10763 ܟܬܒ Noun book, writing, Scripture 230 107 62043-07386 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܢܗܪܘܬܐ ܢܰܗܪܰܘܳܬ݂ܳܐ 2:12788 ܢܗܪ Noun river 330 137 62043-07387 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܡܝܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ 2:11654 ܡܝܐ Noun water 268 120 62043-07388 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܚܝܐ ܚܰܝܶܐ 2:6956 ܚܝܐ Adjective alive, living 139 74 62043-07389 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܢܪܕܘܢ ܢܶܪܕ݁ܽܘܢ 2:19480 ܪܕܐ Verb journey, flow, chastise, instruct, flow, supply 529 201 62043-073810 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62043-073811 - - - - - - No - - -
ܟܪܣܗ ܟ݁ܰܪܣܶܗ 2:10666 ܟܪܣ Noun belly, womb 228 106 62043-073812 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.