<-- John 10:21 | John 10:23 -->
Analysis of Peshitta verse John 10:22
John 10:22 - ܗܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܥܺܐܕ݂ܳܐ ܕ݁ܚܽܘܕ݂ܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܣܰܬ݂ܘܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) IT was the feast of the renovation at Urishlem, and it was winter.
(Murdock) And the feast of the dedication was [held] at Jerusalem, and it was winter.
(Lamsa) Then came the feast of dedication at Jerusalem, and it was winter.
(KJV) And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܘܐ | ܗܘܳܐ | 2:5086 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62043-10220 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62043-10221 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܐܕܐ | ܥܺܐܕ݂ܳܐ | 2:14855 | ܥܐܕܐ | Noun | feast, festival | 395 | 156 | 62043-10222 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܚܘܕܬܐ | ܕ݁ܚܽܘܕ݂ܳܬ݂ܳܐ | 2:6381 | ܚܕܬ | Noun | renewal, Encaenia, Dedication | 130 | 71 | 62043-10223 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܒܐܘܪܫܠܡ | ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ | 2:329 | ܐܘܪܫܠܡ | Proper Noun | Jerusalem | 8 | 17 | 62043-10224 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܣܬܘܐ | ܘܣܰܬ݂ܘܳܐ | 2:14840 | ܣܬܐ | Noun | winter, weather, tempest | 393 | 156 | 62043-10225 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62043-10226 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|