<-- Hebrews 6:20 | Hebrews 7:2 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 7:1

Hebrews 7:1 - ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܠܟ݁ܺܝܙܕ݂ܶܩ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܠܶܟ݂ ܫܳܠܺܝܡ ܟ݁ܽܘܡܪܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܪܰܝܡܳܐ ܘܗܽܘ ܐܰܪܥܶܗ ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܟ݁ܰܕ݂ ܗܦ݂ܰܟ݂ ܡܶܢ ܚܰܪܒ݁ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܶܐ ܘܒ݂ܰܪܟ݂ܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) For this Malki-Zedek is king of Sholim, the priest of Aloha the Most High. And he (it was who) met Abraham when he returned from the slaughter of the kings, and blessed him.

(Murdock) Now this Melchisedec was king of Salem, a priest of the most high God: and he met Abraham, when returning from the slaughter of the kings; and blessed him.

(Lamsa) FOR this Mel-chis'e-dec was king of Sa lem, the priest of the most high God, who met A'bra-ham, returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

(KJV) For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62058-07010 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62058-07011 - - - - - - No - - -
ܡܠܟܝܙܕܩ ܡܰܠܟ݁ܺܝܙܕ݂ܶܩ 2:12013 ܡܠܟܝܙܕܩ Proper Noun Melchisedec 278 124 62058-07012 - - - - - - No - - -
ܐܝܬܘܗܝ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:724 ܐܝܬ Substantive is, are 14 20 62058-07013 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܡܠܟ ܡܠܶܟ݂ 2:11968 ܡܠܟ Noun king, queen 277 124 62058-07014 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܫܠܝܡ ܫܳܠܺܝܡ 2:21434 ܫܠܝܡ Proper Noun Salem 580 224 62058-07015 - - - - - - No - - -
ܟܘܡܪܐ ܟ݁ܽܘܡܪܳܐ 2:9866 ܟܘܡܪܐ Noun priest 209 100 62058-07016 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62058-07017 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܪܝܡܐ ܡܪܰܝܡܳܐ 2:19690 ܪܡ Participle Adjective high, high 301 132 62058-07018 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܗܘ ܘܗܽܘ 2:5015 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62058-07019 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܐܪܥܗ ܐܰܪܥܶܗ 2:1974 ܐܪܥ Verb encounter, meet 28 31 62058-070110 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No Third Masculine Singular
ܠܐܒܪܗܡ ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ 2:170 ܐܒܪܗܡ Proper Noun Abraham 2 14 62058-070111 - - - - - - No - - -
ܟܕ ܟ݁ܰܕ݂ 2:9812 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62058-070112 - - - - - - No - - -
ܗܦܟ ܗܦ݂ܰܟ݂ 2:5304 ܗܦܟ Verb turn, return, conduct 106 61 62058-070113 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62058-070114 - - - - - - No - - -
ܚܪܒܐ ܚܰܪܒ݁ܳܐ 2:7597 ܚܪܒܐ Noun sword, slaughter, ploughshare 156 81 62058-070115 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܕܡܠܟܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܶܐ 2:11958 ܡܠܟ Noun king, queen 277 124 62058-070116 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܒܪܟܗ ܘܒ݂ܰܪܟ݂ܶܗ 2:2473 ܒܪܟ Verb kneel, bless, bow 56 40 62058-070117 Third Masculine Singular - Perfect PAEL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.