<-- Galatians 3:2 | Galatians 3:4 -->

Analysis of Peshitta verse Galatians 3:3

Galatians 3:3 - ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܣܰܟ݂ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܫܰܪܺܝܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܘܗܳܫܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܡܫܰܠܡܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) Are you so foolish [Saklin atun] that having begun in the Spirit you are now finishing in the flesh?

(Murdock) Are ye so foolish, that having begun in the Spirit, ye now would consummate in the flesh?

(Lamsa) Are you so foolish, after having begun with spiritual things to end now with things of the flesh?

(KJV) Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܟܢܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ 2:5189 ܗܟܢ Particle thus 103 60 62048-03030 - - - Emphatic - - No - - -
ܣܟܠܝܢ ܣܰܟ݂ܠܺܝܢ 2:14398 ܣܟܠ Adjective foolish 377 151 62048-03031 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62048-03032 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܕܫܪܝܬܘܢ ܕ݁ܫܰܪܺܝܬ݁ܽܘܢ 2:22342 ܫܪܐ Verb loosen, lodge, begin, loosened, eat 596 230 62048-03033 Second Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
ܒܪܘܚܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ 2:19636 ܪܘܚ Noun spirit, wind, breath 534 204 62048-03034 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܘܗܫܐ ܘܗܳܫܳܐ 2:5388 ܗܫܐ Particle now 107 62 62048-03035 - - - - - - No - - -
ܒܒܣܪ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ 2:2937 ܒܣܪ Noun flesh 49 38 62048-03036 - Masculine Singular Absolute - - No - - -
ܡܫܠܡܝܢ ܡܫܰܠܡܺܝܢ 2:30483 ܫܠܡ Verb die, obey, agree, follow, delivered up, complete, deliver, completed 581 225 62048-03037 Second Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62048-03038 Second Masculine Plural - - - Yes - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.