<-- Colossians 2:18 | Colossians 2:20 -->

Analysis of Peshitta verse Colossians 2:19

Colossians 2:19 - ܘܠܳܐ ܐܳܚܶܕ݂ ܪܺܫܳܐ ܕ݁ܡܶܢܶܗ ܟ݁ܽܠܶܗ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ ܡܶܬ݂ܪܰܟ݁ܰܒ݂ ܘܡܶܬ݂ܩܰܝܰܡ ܒ݁ܫܶܪܝܳܢܶܐ ܘܰܒ݂ܗܰܕ݁ܳܡܶܐ ܘܪܳܒ݂ܶܐ ܬ݁ܰܪܒ݁ܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and not holding the Head, from whom all the body is composed and constituted in joints and limbs, and increaseth (with) the increase of Aloha.

(Murdock) and holdeth not the head, from which the whole body is framed and constructed, with joints and members, and groweth with the growth [given] of God.

(Lamsa) That very person does not uphold the Head by which the whole body is constructed and stands with the joints and members; and grows through the discipline of God.

(KJV) And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62051-02190 - - - - - - No - - -
ܐܚܕ ܐܳܚܶܕ݂ 2:477 ܐܚܕ Verb take, hold, take, let, kindle, apprehend, maintain, close 10 17 62051-02191 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܪܫܐ ܪܺܫܳܐ 2:19959 ܪܝܫ Noun head, beginning, chiefs 540 207 62051-02192 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܡܢܗ ܕ݁ܡܶܢܶܗ 2:12162 ܡܢ Particle from 281 125 62051-02193 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܟܠܗ ܟ݁ܽܠܶܗ 2:10079 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62051-02194 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܦܓܪܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܳܐ 2:16420 ܦܓܪ Noun body 434 170 62051-02195 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܬܪܟܒ ܡܶܬ݂ܪܰܟ݁ܰܒ݂ 2:20002 ܪܟܒ Verb mount, ride, constructed, ride 541 208 62051-02196 Third Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -
ܘܡܬܩܝܡ ܘܡܶܬ݂ܩܰܝܰܡ 2:18300 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62051-02197 Third Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -
ܒܫܪܝܢܐ ܒ݁ܫܶܪܝܳܢܶܐ 2:22460 ܫܪܝܢܐ Noun joint, ligament 598 231 62051-02198 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܒܗܕܡܐ ܘܰܒ݂ܗܰܕ݁ܳܡܶܐ 2:4978 ܗܕܡܐ Noun member, limb 100 59 62051-02199 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܪܒܐ ܘܪܳܒ݂ܶܐ 2:19267 ܪܒܐ Verb grow up, increase, nourish, increase 525 200 62051-021910 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܬܪܒܝܬܐ ܬ݁ܰܪܒ݁ܺܝܬ݂ܳܐ 2:19300 ܪܒܐ Noun increase, enlargement, progress 619 241 62051-021911 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62051-021912 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.