<-- Acts 6:9 | Acts 6:11 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 6:10
Acts 6:10 - ܘܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܡܩܳܡ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܰܡܡܰܠܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) and were not able to stand against the wisdom and the spirit which spake in him.
(Murdock) And they could not withstand the wisdom and the Spirit that spoke by him.
(Lamsa) But they were unable to stand up against the wisdom and the spirit by which he spoke.
(KJV) And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܠܐ | ܘܠܳܐ | 2:10871 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62044-06100 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܫܟܚܝܢ | ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ | 2:21259 | ܐܫܟܚ | Verb | find, happen, able | 576 | 222 | 62044-06101 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-06102 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܠܡܩܡ | ܠܰܡܩܳܡ | 2:18322 | ܩܡ | Verb | rise, stand, establish, stand | 508 | 194 | 62044-06103 | - | - | - | - | Infinitive | PEAL | No | - | - | - | ܠܘܩܒܠ | ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ | 2:17902 | ܩܒܠ | Particle | against, near, toward, resist, opposite to | 238 | 110 | 62044-06104 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܟܡܬܐ | ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ | 2:7098 | ܚܟܡ | Noun | wisdom | 142 | 75 | 62044-06105 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܪܘܚܐ | ܘܪܽܘܚܳܐ | 2:19657 | ܪܘܚ | Noun | spirit, wind, breath | 534 | 204 | 62044-06106 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܡܡܠܠܐ | ܕ݁ܰܡܡܰܠܠܳܐ | 2:12026 | ܡܠ | Verb | speak | 273 | 122 | 62044-06107 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܗܘܬ | ܗ݈ܘܳܬ݂ | 2:5146 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-06108 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62044-06109 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|