<-- Acts 10:6 | Acts 10:8 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 10:7
Acts 10:7 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܙܰܠ ܠܶܗ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܶܗ ܩܪܳܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܒ݁ܰܝܬ݁ܶܗ ܘܦ݂ܳܠܚܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܕ݂ܳܚܶܠ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݁ܕ݁ܢܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) And when the angel who had spoken with him had gone, he called two from the sons of his house, and a certain soldier who feared Aloha (and) who was obedient to him;
(Murdock) And when the angel that talked with him was gone, he called two of his household, and a soldier who feared God and was obedient to him.
(Lamsa) And when the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household, and a soldier who believed in God and was obedient to him;
(KJV) And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62044-10070 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܙܠ | ܐܶܙܰܠ | 2:341 | ܐܙܠ | Verb | depart, go | 9 | 17 | 62044-10071 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-10072 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܡܠܐܟܐ | ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ | 2:11892 | ܡܠܐܟܐ | Noun | messenger, angel | 275 | 123 | 62044-10073 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܡܠܠ | ܕ݁ܡܰܠܶܠ | 2:12021 | ܡܠ | Verb | speak | 273 | 122 | 62044-10074 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PAEL | No | - | - | - | ܥܡܗ | ܥܰܡܶܗ | 2:15786 | ܥܡ | Particle | with | 416 | 164 | 62044-10075 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܩܪܐ | ܩܪܳܐ | 2:18882 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62044-10076 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܬܪܝܢ | ܬ݁ܪܶܝܢ | 2:23023 | ܬܪܝܢ | Numeral | two | 620 | 242 | 62044-10077 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 62044-10078 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܢܝ | ܒ݁ܢܰܝ | 2:3230 | ܒܪ | Noun | son | 53 | 40 | 62044-10079 | - | Masculine | Plural | Construct | - | - | No | - | - | - | ܒܝܬܗ | ܒ݁ܰܝܬ݁ܶܗ | 2:2705 | ܒܬ | Noun | house, abode | 43 | 35 | 62044-100710 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܦܠܚܐ | ܘܦ݂ܳܠܚܳܐ | 2:16767 | ܦܠܚ | Noun | servant, worshipper, soldier | 448 | 175 | 62044-100711 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܕ | ܚܰܕ݂ | 2:6244 | ܚܕ | Numeral | one, one, each one | 126 | 69 | 62044-100712 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܕܚܠ | ܕ݁ܕ݂ܳܚܶܠ | 2:4303 | ܕܚܠ | Verb | fear, fear | 88 | 54 | 62044-100713 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܐܠܗܐ | ܠܰܐܠܳܗܳܐ | 2:932 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62044-100714 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܝܢܐ | ܐܰܝܢܳܐ | 2:661 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 62044-100715 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܡܬܕܢܐ | ܕ݁ܡܶܬ݁ܕ݁ܢܶܐ | 2:4806 | ܕܢܐ | Verb | obey, comply | 95 | 57 | 62044-100716 | Third | Masculine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-100717 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܠܗ | ܠܶܗ | 2:10842 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62044-100718 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|