<-- Romans 3:10 | Romans 3:12 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 3:11

Romans 3:11 - ܘܠܳܐ ܕ݁ܡܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ ܘܠܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܥܶܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) None understandeth or seeketh Aloha.

(Murdock) and none that understandeth; nor that seeketh after God.

(Lamsa) There are none who understand, there are none who seek after God.

(KJV) There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62045-03110 - - - - - - No - - -
ܕܡܣܬܟܠ ܕ݁ܡܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠ 2:14354 ܣܟܠ Verb understand, understand 377 151 62045-03111 Third Masculine Singular - Participles ETHPAEL No - - -
ܘܠܐ ܘܠܳܐ 2:10871 ܠܐ Particle no, not 233 107 62045-03112 - - - - - - No - - -
ܕܒܥܐ ܕ݁ܒ݂ܳܥܶܐ 2:2996 ܒܥܐ Verb seek for, require, question, inquire into 50 38 62045-03113 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܐܠܗܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ 2:932 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62045-03114 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.