<-- Luke 11:39 | Luke 11:41 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 11:40
Luke 11:40 - ܚܰܣܺܝܪܰܝ ܪܶܥܝܳܢܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܰܢ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ ܕ݁ܰܠܒ݂ܰܪ ܘܕ݂ܰܠܓ݂ܰܘ ܗܽܘ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) Wanting in understanding ! did not he who made that which is without, make also that which is within?
(Murdock) Ye deficient in understanding! did not he who made the exterior, make also the interior?
(Lamsa) O you shortsighted, did not he who made the outside also make the inside?
(KJV) Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܚܣܝܪܝ | ܚܰܣܺܝܪܰܝ | 2:7450 | ܚܣܪ | Adjective | lacking, deficient | 151 | 79 | 62042-11400 | - | Masculine | Plural | Construct | - | - | No | - | - | - | ܪܥܝܢܐ | ܪܶܥܝܳܢܳܐ | 2:20197 | ܪܥܐ | Noun | mind, conscience, fool, thought, idea, conception | 546 | 210 | 62042-11401 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܠܐ | ܠܳܐ | 2:10878 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 62042-11402 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘܐ | ܗ݈ܘܳܐ | 2:5144 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-11403 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܡܢ | ܡܰܢ | 2:12156 | ܡܢ | Pronoun | who, he who | 281 | 125 | 62042-11404 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܥܒܕ | ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ | 2:14893 | ܥܒܕ | Verb | do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate | 396 | 157 | 62042-11405 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܠܒܪ | ܕ݁ܰܠܒ݂ܰܪ | 2:3194 | ܒܪ | Particle | outside | 235 | 108 | 62042-11406 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܘܕܠܓܘ | ܘܕ݂ܰܠܓ݂ܰܘ | 2:3594 | ܓܘ | Particle | in, within | 62 | 45 | 62042-11407 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܘ | ܗܽܘ | 2:5005 | ܗܘ | Pronoun | he, it, is | 101 | 59 | 62042-11408 | Third | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܥܒܕ | ܥܒ݂ܰܕ݂ | 2:14973 | ܥܒܕ | Verb | do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate | 396 | 157 | 62042-11409 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|