<-- Hebrews 6:6 | Hebrews 6:8 -->

Analysis of Peshitta verse Hebrews 6:7

Hebrews 6:7 - ܐܰܪܥܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܝܰܬ݂ ܡܶܛܪܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ ܠܳܗ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܢ ܘܰܐܘܥܝܰܬ݂ ܥܶܣܒ݁ܳܐ ܕ݁ܚܳܫܰܚ ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܗܽܘܢ ܡܶܬ݂ܦ݁ܰܠܚܳܐ ܡܩܰܒ݁ܠܳܐ ܒ݁ܽܘܪܟ݁ܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) For the earth that hath drunk the rain which hath come upon it many times, and shall have brought forth the herb that is useful for them on whose account it is cultured, receiveth blessing from Aloha;

(Murdock) For the earth that drinketh the rain which cometh often upon it, and produceth the herb that is of use to those for whom it is cultivated, receiveth a blessing from God.

(Lamsa) For the earth which drinks in the rain that falls abundantly on it, and brings forth herbs useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God:

(KJV) For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܪܥܐ ܐܰܪܥܳܐ 2:1984 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 62058-06070 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܓܝܪ ܓ݁ܶܝܪ 2:3714 ܓܝܪ Particle for 69 47 62058-06071 - - - - - - No - - -
ܕܐܫܬܝܬ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܝܰܬ݂ 2:22522 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62058-06072 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܛܪܐ ܡܶܛܪܳܐ 2:11647 ܡܛܪ Noun rain 268 120 62058-06073 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܬܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ 2:2094 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62058-06074 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܠܗ ܠܳܗ 2:10843 ܠ Particle to, for 232 107 62058-06075 - - - - - - No Third Feminine Singular
ܙܒܢܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ 2:5509 ܙܒܢܐ Noun time, season, period 110 63 62058-06076 - Masculine Plural Absolute - - No - - -
ܣܓܝܐܢ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܢ 2:13933 ܣܓܐ Adjective much, many 361 147 62058-06077 - Feminine Plural Absolute - - No - - -
ܘܐܘܥܝܬ ܘܰܐܘܥܝܰܬ݂ 2:9352 ܝܥܐ Verb spring up, sprout, germinate, produce 194 95 62058-06078 Third Feminine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܥܣܒܐ ܥܶܣܒ݁ܳܐ 2:16031 ܥܣܒ Noun herb, grass 420 166 62058-06079 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܚܫܚ ܕ݁ܚܳܫܰܚ 2:7813 ܚܫܚ Verb useful, use, adapt, apply 161 83 62058-060710 Third Masculine Singular - Active Participle PEAL No - - -
ܠܗܢܘܢ ܠܗܳܢܽܘܢ 2:5062 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62058-060711 - Masculine Plural - - - No - - -
ܕܡܛܠܬܗܘܢ ܕ݁ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܗܽܘܢ 2:11628 ܡܛܠ Particle because 267 120 62058-060712 - - - - - - No Third Masculine Plural
ܡܬܦܠܚܐ ܡܶܬ݂ܦ݁ܰܠܚܳܐ 2:16746 ܦܠܚ Verb work, labour, serve, caltivate 447 175 62058-060713 Third Feminine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܡܩܒܠܐ ܡܩܰܒ݁ܠܳܐ 2:17966 ܩܒܠ Verb appeal to, accuse, receive, take, present, oppose 487 188 62058-060714 Third Feminine Singular - Active Participle PAEL No - - -
ܒܘܪܟܬܐ ܒ݁ܽܘܪܟ݁ܬ݂ܳܐ 2:2449 ܒܪܟ Noun blessing, benediction 39 33 62058-060715 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܡܢ ܡܶܢ 2:12182 ܡܢ Particle from 281 125 62058-060716 - - - - - - No - - -
ܐܠܗܐ ܐܰܠܳܗܳܐ 2:905 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62058-060717 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.