<-- Matthew 14:11 | Matthew 14:13 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 14:12

Matthew 14:12 - ܘܰܩܪܶܒ݂ܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܫܩܰܠܘ ܫܠܰܕ݁ܶܗ ܩܒ݂ܰܪܘ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܚܰܘܺܝܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܀

Translations

(Etheridge) And his disciples came near, took up his corpse, buried (it), and came and showed Jeshu.

(Murdock) And his disciples came and bore away the corpse, and buried [it]; and they went and informed Jesus.

(Lamsa) Then his disciples came and took up his body and buried it, and they came and informed Jesus.

(KJV) And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܩܪܒܘ ܘܰܩܪܶܒ݂ܘ 2:18978 ܩܪܒ Verb near, touch, come, near, bring near, offer, fight 517 197 62040-14120 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:11243 ܠܡܕ Noun disciple 614 239 62040-14121 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܫܩܠܘ ܫܩܰܠܘ 2:22197 ܫܩܠ Verb take up, bear 594 229 62040-14122 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܫܠܕܗ ܫܠܰܕ݁ܶܗ 2:21338 ܫܠܕܐ Noun corpse, mummy 578 223 62040-14123 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܩܒܪܘ ܩܒ݂ܰܪܘ 2:18036 ܩܒܪ Verb bury, heap up 488 188 62040-14124 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܘܐܬܘ ܘܶܐܬ݂ܰܘ 2:2135 ܐܬܐ Verb come, bring 31 31 62040-14125 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܚܘܝܘ ܚܰܘܺܝܘ 2:6412 ܚܘܐ Verb show 129 70 62040-14126 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
ܠܝܫܘܥ ܠܝܶܫܽܘܥ 2:9574 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62040-14127 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.