<-- Mark 3:14 | Mark 3:16 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 3:15
Mark 3:15 - ܘܰܕ݂ܢܶܗܘܽܘܢ ܫܰܠܺܝܛܺܝܢ ܕ݁ܢܰܐܣܽܘܢ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܘܢܰܦ݁ܩܽܘܢ ܕ݁ܰܝܘܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) and to have authority to heal diseases and to cast out devils.
(Murdock) and who would have power to heal the sick, and to cast out demons.
(Lamsa) And to have power to heal the sick, and cast out devils.
(KJV) And to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܕܢܗܘܘܢ | ܘܰܕ݂ܢܶܗܘܽܘܢ | 2:5112 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62041-03150 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܫܠܝܛܝܢ | ܫܰܠܺܝܛܺܝܢ | 2:21432 | ܫܠܛ | Adjective | lawful, permitted, magistrates, rulers | 580 | 224 | 62041-03151 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܕܢܐܣܘܢ | ܕ݁ܢܰܐܣܽܘܢ | 2:1592 | ܐܣܐ | Verb | heal | 22 | 25 | 62041-03152 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | - | - | - | ܟܪܝܗܐ | ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ | 2:10537 | ܟܪܗ | Participle Adjective | sick, weak, infirm | 226 | 105 | 62041-03153 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܢܦܩܘܢ | ܘܢܰܦ݁ܩܽܘܢ | 2:13387 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62041-03154 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | APHEL | No | - | - | - | ܕܝܘܐ | ܕ݁ܰܝܘܶܐ | 2:4368 | ܕܝܘܐ | Noun | devil, demon | 89 | 54 | 62041-03155 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|