<-- Mark 10:33 | Mark 10:35 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 10:34
Mark 10:34 - ܘܰܢܒ݂ܰܙܚܽܘܢ ܒ݁ܶܗ ܘܰܢܢܰܓ݁ܕ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܢܶܪܩܽܘܢ ܒ݁ܰܐܦ݁ܰܘܗ݈ܝ ܘܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܢܩܽܘܡ ܀
|
Translations
(Etheridge) and shall mock him, and scourge him, and spit in his face, and kill him: and the third day he shall arise.
(Murdock) And they will mock him, and will scourge him, and will spit in his face, and will kill him; and on the third day he will arise.
(Lamsa) And they will mock him, and scourge him, and spit in his face, and kill him; and on the third day he will rise up.
(KJV) And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܢܒܙܚܘܢ | ܘܰܢܒ݂ܰܙܚܽܘܢ | 2:2504 | ܒܙܚ | Denominative | mock, deride | 40 | 34 | 62041-10340 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | - | - | - | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62041-10341 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܢܢܓܕܘܢܝܗܝ | ܘܰܢܢܰܓ݁ܕ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:12655 | ܢܓܕ | Verb | lead, drag, beat, scourge, beaten, draw, withdraw | 326 | 136 | 62041-10342 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | Third | Masculine | Singular | ܘܢܪܩܘܢ | ܘܢܶܪܩܽܘܢ | 2:20252 | ܪܩ | Verb | spit | 549 | 211 | 62041-10343 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܐܦܘܗܝ | ܒ݁ܰܐܦ݁ܰܘܗ݈ܝ | 2:1771 | ܐܦܐ | Noun | face, hypocrite, presence-bread | 26 | 28 | 62041-10344 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ | ܘܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:18462 | ܩܛܠ | Verb | kill | 501 | 192 | 62041-10345 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | Third | Masculine | Singular | ܘܠܝܘܡܐ | ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ | 2:8993 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62041-10346 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܬܠܬܐ | ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ | 2:22826 | ܬܠܬ | Numeral | three | 614 | 239 | 62041-10347 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܩܘܡ | ܢܩܽܘܡ | 2:18329 | ܩܡ | Verb | rise, stand, establish, stand | 508 | 194 | 62041-10348 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|