<-- Mark 1:42 | Mark 1:44 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 1:43
Mark 1:43 - ܘܰܟ݂ܐܳܐ ܒ݁ܶܗ ܘܰܐܦ݁ܩܶܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he restrained him, and led him forth,
(Murdock) And he charged him, and sent him away,
(Lamsa) And Jesus rebuked him and put him out,
(KJV) And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܐܐ | ܘܰܟ݂ܐܳܐ | 2:9732 | ܟܐܐ | Verb | rebuke, reprove | 201 | 98 | 62041-01430 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܗ | ܒ݁ܶܗ | 2:2239 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 62041-01431 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܘܐܦܩܗ | ܘܰܐܦ݁ܩܶܗ | 2:13370 | ܢܦܩ | Verb | go out, defend, exercised, go out, cast out, eject | 346 | 142 | 62041-01432 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | Third | Masculine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|