<-- Luke 18:32 | Luke 18:34 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 18:33
Luke 18:33 - ܘܰܢܢܰܓ݁ܕ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܰܢܨܰܥܪܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܢܩܽܘܡ ܀
|
Translations
(Etheridge) and will scourge him, and maltreat him, and kill him; and the third day he shall arise.
(Murdock) and will scourge him, and will treat him with ignominy, and will kill him; and, the third day, he will arise.
(Lamsa) And they will scourge him, and curse him, and kill him; and on the third day he will rise again.
(KJV) And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܢܢܓܕܘܢܝܗܝ | ܘܰܢܢܰܓ݁ܕ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:12655 | ܢܓܕ | Verb | lead, drag, beat, scourge, beaten, draw, withdraw | 326 | 136 | 62042-18330 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | Third | Masculine | Singular | ܘܢܨܥܪܘܢܝܗܝ | ܘܰܢܨܰܥܪܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:17828 | ܨܥܪ | Verb | despised, despise | 482 | 186 | 62042-18331 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PAEL | No | Third | Masculine | Singular | ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ | ܘܢܶܩܛܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ | 2:18462 | ܩܛܠ | Verb | kill | 501 | 192 | 62042-18332 | Third | Masculine | Plural | - | Imperfect | PEAL | No | Third | Masculine | Singular | ܘܠܝܘܡܐ | ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ | 2:8993 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62042-18333 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܬܠܬܐ | ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ | 2:22826 | ܬܠܬ | Numeral | three | 614 | 239 | 62042-18334 | - | Masculine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܢܩܘܡ | ܢܩܽܘܡ | 2:18329 | ܩܡ | Verb | rise, stand, establish, stand | 508 | 194 | 62042-18335 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|