<-- John 7:42 | John 7:44 -->

Analysis of Peshitta verse John 7:43

John 7:43 - ܘܰܗܘܳܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܦ݁ܳܠܓ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܶܢܫܶܐ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܶܗ ܀

Translations

(Etheridge) And there was a division concerning him among the assemblies;

(Murdock) And there was a division among the multitude respecting him.

(Lamsa) So the people were divided because of him.

(KJV) So there was a division among the people because of him.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܘܬ ܘܰܗܘܳܬ݂ 2:5128 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-07430 Third Feminine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܗܘܬ ܗ݈ܘܳܬ݂ 2:5146 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-07431 Third Feminine Singular - Perfect PEAL Yes - - -
ܦܠܓܘܬܐ ܦ݁ܳܠܓ݁ܽܘܬ݂ܳܐ 2:16714 ܦܠܓ Noun division, portion, separation 447 175 62043-07432 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܒܟܢܫܐ ܒ݁ܟ݂ܶܢܫܶܐ 2:10310 ܟܢܫ Noun gathering, multitude, council, assembly, crowd 219 103 62043-07433 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܡܛܠܬܗ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܶܗ 2:11639 ܡܛܠ Particle because 267 120 62043-07434 - - - - - - No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.