<-- Acts 15:15 | Acts 15:17 -->

Analysis of Peshitta verse Acts 15:16

Acts 15:16 - ܕ݁ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܗܦ݁ܽܘܟ݂ ܘܰܐܩܺܝܡ ܡܰܫܟ݁ܢܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܠ ܘܶܐܒ݂ܢܶܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܠ ܡܶܢܶܗ ܘܰܐܩܺܝܡܺܝܘܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) After these I will return, And raise the dwelling of David which hath fallen; And I will build that which hath fallen from it, And will raise it up:

(Murdock) After these things I will return, and will set up the tabernacle of David that had fallen; and will build that which was in ruins in it, and will raise it up:

(Lamsa) After this I will return, and I will set up again the tabernacle of David which has fallen down; and I will repair what has fallen from it, and I will set it up:

(KJV) After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܕܡܢ ܕ݁ܡܶܢ 2:12161 ܡܢ Particle from 281 125 62044-15160 - - - - - - No - - -
ܒܬܪ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ 2:2219 ܐܬܪ Particle after, behind 57 43 62044-15161 - - - - - - No - - -
ܗܠܝܢ ܗܳܠܶܝܢ 2:5250 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62044-15162 - Common Plural - - - No - - -
ܐܗܦܘܟ ܐܶܗܦ݁ܽܘܟ݂ 2:5292 ܗܦܟ Verb turn, return, conduct 106 61 62044-15163 First Common Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܘܐܩܝܡ ܘܰܐܩܺܝܡ 2:18289 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-15164 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܡܫܟܢܗ ܡܰܫܟ݁ܢܶܗ 2:21303 ܫܟܢ Noun tabernacle, habitation, tent 307 133 62044-15165 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܕܘܝܕ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ 2:4227 ܕܘܝܕ Proper Noun David 85 53 62044-15166 - - - - - - No - - -
ܐܝܢܐ ܐܰܝܢܳܐ 2:661 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62044-15167 - Masculine Singular - - - No - - -
ܕܢܦܠ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܠ 2:13271 ܢܦܠ Verb fall 344 142 62044-15168 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܘܐܒܢܐ ܘܶܐܒ݂ܢܶܐ 2:2841 ܒܢܐ Verb build 48 37 62044-15169 First Common Singular - Imperfect PEAL No - - -
ܡܕܡ ܡܶܕ݁ܶܡ 2:11414 ܡܕܡ Noun something 253 116 62044-151610 - Common - - - - No - - -
ܕܢܦܠ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܠ 2:13271 ܢܦܠ Verb fall 344 142 62044-151611 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܡܢܗ ܡܶܢܶܗ 2:12183 ܡܢ Particle from 281 125 62044-151612 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܘܐܩܝܡܝܘܗܝ ܘܰܐܩܺܝܡܺܝܘܗ݈ܝ 2:18294 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62044-151613 First Common Singular - Imperfect APHEL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.