<-- Acts 12:23 | Acts 12:25 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 12:24
Acts 12:24 - ܘܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܙܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܘܪܳܒ݂ܝܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And the gospel of Aloha was proclaimed, and was great.
(Murdock) And the gospel of God was proclaimed, and made progress.
(Lamsa) But the gospel of God continued to be preached and to reach many.
(KJV) But the word of God grew and multiplied.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܣܒܪܬܐ | ܘܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ | 2:13876 | ܣܒܪ | Noun | tidings, Gospel, message | 359 | 146 | 62044-12240 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܐܠܗܐ | ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ | 2:914 | ܐܠܗ | Noun | God, god | 17 | 22 | 62044-12241 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܬܟܪܙܐ | ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܙܳܐ | 2:10598 | ܟܪܙ | Denominative | preached, preach, proclaimed | 225 | 105 | 62044-12242 | Third | Feminine | Singular | - | Participles | ETHPEAL | No | - | - | - | ܗܘܬ | ܗ݈ܘܳܬ݂ | 2:5146 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-12243 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܘܪܒܝܐ | ܘܪܳܒ݂ܝܳܐ | 2:19269 | ܪܒܐ | Verb | grow up, increase, nourish, increase | 525 | 200 | 62044-12244 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|