<-- 1Corinthians 3:22 | 1Corinthians 4:1 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 3:23

1Corinthians 3:23 - ܘܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܘܰܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) and you are of the Meshiha, and the Meshiha of Aloha.

(Murdock) and ye are Messiah's, and Messiah is God's.

(Lamsa) And you are of Christ, and Christ is of God.

(KJV) And ye are Christ's; and Christ is God's.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢܬܘܢ ܘܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1488 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62046-03230 Second Masculine Plural - - - No - - -
ܕܡܫܝܚܐ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ 2:12515 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62046-03231 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܡܫܝܚܐ ܘܰܡܫܺܝܚܳܐ 2:12520 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62046-03232 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܐܠܗܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 2:914 ܐܠܗ Noun God, god 17 22 62046-03233 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.