<-- Revelation 12:17 | Revelation 13:2 -->
Analysis of Peshitta verse Revelation 13:1
Revelation 13:1 - ܘܩܳܡܶܬ݂ ܥܰܠ ܚܳܠܳܐ ܕ݁ܝܰܡܳܐ ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܕ݁ܣܳܠܩܳܐ ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܢ ܝܰܡܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܳܗ ܥܣܰܪ ܩܰܪܢܳܢ ܘܰܫܒ݂ܰܥ ܩܰܪܩܦ݂ܳܢ ܘܥܰܠ ܩܰܪܢܳܬ݂ܳܗ ܥܶܣܪܳܐ ܬ݁ܳܐܓ݂ܺܝܢ ܘܥܰܠ ܩܰܪܩܦ݂ܳܬ݂ܳܗ ܫܡܳܐ ܕ݁ܓ݂ܽܘܕ݁ܳܦ݂ܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And he stood upon the sand of the sea. AND I saw that a beast of prey [Literally, (chaivith sheno,) a beast of the tooth, i. e., a carnivorous animal. The same expression occurs throughout.] ascended from the sea, having ten horns and seven heads, and upon his horns seven diadems; and upon his heads names of blasphemy.
(Murdock) And I saw a beast of prey come up from the sea, having ten horns, and seven heads; and upon his horns ten diadems, and upon his heads names of blasphemy.
(Lamsa) AND as I stood on the sand of the sea, I saw a wild beast rise up out of the sea, having ten horns and seven heads, and upon his horns ten crowns, and upon his heads blasphemous words.
(KJV) And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܩܡܬ | ܘܩܳܡܶܬ݂ | 2:18318 | ܩܡ | Verb | rise, stand, establish, stand | 508 | 194 | 63066-13010 | First | Common | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-13011 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܠܐ | ܚܳܠܳܐ | 2:7106 | ܚܠܐ | Noun | sand | 142 | 76 | 63066-13012 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܝܡܐ | ܕ݁ܝܰܡܳܐ | 2:9293 | ܝܡܐ | Noun | sea | 193 | 95 | 63066-13013 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܚܙܝܬ | ܘܰܚܙܺܝܬ݂ | 2:6656 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 63066-13014 | First | Common | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܕܣܠܩܐ | ܕ݁ܣܳܠܩܳܐ | 2:14477 | ܣܠܩ | Verb | go up, ascend, ascend | 379 | 152 | 63066-13015 | Third | Feminine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܚܝܘܬܐ | ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ | 2:6990 | ܚܝܐ | Noun | creature, animal | 140 | 74 | 63066-13016 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܢ | ܡܶܢ | 2:12182 | ܡܢ | Particle | from | 281 | 125 | 63066-13017 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܡܐ | ܝܰܡܳܐ | 2:9299 | ܝܡܐ | Noun | sea | 193 | 95 | 63066-13018 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܐܝܬ | ܕ݁ܺܐܝܬ݂ | 2:732 | ܐܝܬ | Substantive | is, are | 14 | 20 | 63066-13019 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܠܗ | ܠܳܗ | 2:10843 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 63066-130110 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܥܣܪ | ܥܣܰܪ | 2:16070 | ܥܣܪ | Numeral | ten | 421 | 166 | 63066-130111 | - | - | - | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܩܪܢܢ | ܩܰܪܢܳܢ | 2:19097 | ܩܪܢܐ | Noun | horn, corner | 520 | 198 | 63066-130112 | - | Feminine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܘܫܒܥ | ܘܰܫܒ݂ܰܥ | 2:20508 | ܫܒܥ | Numeral | seven | 557 | 215 | 63066-130113 | - | Feminine | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܩܦܢ | ܩܰܪܩܦ݂ܳܢ | 2:19116 | ܩܪܩܦܬܐ | Noun | head, skull | 521 | 199 | 63066-130114 | - | Feminine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܘܥܠ | ܘܥܰܠ | 2:15696 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-130115 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܢܬܗ | ܩܰܪܢܳܬ݂ܳܗ | 2:19100 | ܩܪܢܐ | Noun | horn, corner | 520 | 198 | 63066-130116 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܥܣܪܐ | ܥܶܣܪܳܐ | 2:16072 | ܥܣܪ | Numeral | ten | 421 | 166 | 63066-130117 | - | - | - | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܐܓܝܢ | ܬ݁ܳܐܓ݂ܺܝܢ | 2:22645 | ܬܓܐ | Noun | crown, diadem | 604 | 234 | 63066-130118 | - | Masculine | Plural | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܘܥܠ | ܘܥܰܠ | 2:15696 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 63066-130119 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܩܦܬܗ | ܩܰܪܩܦ݂ܳܬ݂ܳܗ | 2:19120 | ܩܪܩܦܬܐ | Noun | head, skull | 521 | 199 | 63066-130120 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Feminine | Singular | ܫܡܐ | ܫܡܳܐ | 2:21612 | ܫܡ | Noun | name | 583 | 225 | 63066-130121 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܕܓܘܕܦܐ | ܕ݁ܓ݂ܽܘܕ݁ܳܦ݂ܳܐ | 2:3555 | ܓܕܦ | Noun | blasphemy | 63 | 45 | 63066-130122 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|