<-- Luke 19:40 | Luke 19:42 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 19:41
Luke 19:41 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܩܪܶܒ݂ ܘܰܚܙܳܗ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܳܐ ܥܠܶܝܗ ܀
|
Translations
(Etheridge) AND when he approached, and saw the city, he wept over her,
(Murdock) And as he drew near, and beheld the city, he wept over it:
(Lamsa) And when he drew near and saw the city, he wept over it;
(KJV) And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܟܕ | ܘܟ݂ܰܕ݂ | 2:9810 | ܟܕ | Particle | when, after, while, where | 204 | 99 | 62042-19410 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܩܪܒ | ܩܪܶܒ݂ | 2:18999 | ܩܪܒ | Verb | near, touch, come, near, bring near, offer, fight | 517 | 197 | 62042-19411 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܘܚܙܗ | ܘܰܚܙܳܗ | 2:6644 | ܚܙܐ | Verb | see, behold | 136 | 73 | 62042-19412 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | Third | Feminine | Singular | ܠܡܕܝܢܬܐ | ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ | 2:4516 | ܕܢ | Noun | city | 252 | 115 | 62042-19413 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܒܟܐ | ܒ݁ܟ݂ܳܐ | 2:2750 | ܒܟܐ | Verb | weep | 45 | 36 | 62042-19414 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܠܝܗ | ܥܠܶܝܗ | 2:15704 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62042-19415 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Singular |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|