<-- Jude 1:9 | Jude 1:11 -->
Analysis of Peshitta verse Jude 1:10
Jude 1:10 - ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܡܓ݂ܰܕ݁ܦ݂ܺܝܢ ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܟ݂ܝܳܢܳܐܝܺܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ ܚܰܪܫܳܬ݂ܳܐ ܡܦ݁ܳܣܺܝܢ ܒ݁ܗܶܝܢ ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܠܺܝܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) But these the things which they know not revile; but through those by which naturally as the beasts they are swayed, they are corrupted.
(Murdock) But these [men] revile things which they do not understand; and in the things of which they have a natural persuasion as animal beings, in these they corrupt themselves.
(Lamsa) But these men blaspheme against those things about which they do not know: and what they know naturally as dumb beasts, in those things they corrupt themselves.
(KJV) But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܠܝܢ | ܗܳܠܶܝܢ | 2:5250 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 63065-01100 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 63065-01101 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܐܝܠܝܢ | ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ | 2:665 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 63065-01102 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܐ | ܕ݁ܠܳܐ | 2:10863 | ܠܐ | Particle | no, not | 233 | 107 | 63065-01103 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܝܕܥܝܢ | ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ | 2:8696 | ܝܕܥ | Verb | know, known, recognize | 188 | 91 | 63065-01104 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܡܓܕܦܝܢ | ܡܓ݂ܰܕ݁ܦ݂ܺܝܢ | 2:3544 | ܓܕܦ | Verb | blaspheme | 61 | 45 | 63065-01105 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܒܐܝܠܝܢ | ܒ݁ܰܐܝܠܶܝܢ | 2:665 | ܐܝܢܐ | Pronoun | who, what, which | 14 | 18 | 63065-01106 | - | Common | Plural | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 63065-01107 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܟܝܢܐܝܬ | ܕ݁ܰܟ݂ܝܳܢܳܐܝܺܬ݂ | 2:9933 | ܟܢ | Adverb (ending with AiYT) | naturally | 213 | 102 | 63065-01108 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 63065-01109 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܝܘܬܐ | ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ | 2:6991 | ܚܝܐ | Noun | creature, animal | 140 | 74 | 63065-011010 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܚܪܫܬܐ | ܚܰܪܫܳܬ݂ܳܐ | 2:7643 | ܚܪܫ | Adjective | dumb, mute, deaf | 160 | 82 | 63065-011011 | - | Feminine | Plural | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܡܦܣܝܢ | ܡܦ݁ܳܣܺܝܢ | 2:16608 | ܦܝܣ | Denominative | persuade, convince | 444 | 173 | 63065-011012 | Third | Masculine | Plural | - | Passive Participle | APHEL | No | - | - | - | ܒܗܝܢ | ܒ݁ܗܶܝܢ | 2:2242 | ܒ | Particle | in, by, into, among, at, with, against | 33 | 32 | 63065-011013 | - | - | - | - | - | - | No | Third | Feminine | Plural | ܡܬܚܒܠܝܢ | ܡܶܬ݂ܚܰܒ݁ܠܺܝܢ | 2:6138 | ܚܒܠ | Verb | corrupt, destroy, alter | 124 | 69 | 63065-011014 | Third | Masculine | Plural | - | Participles | ETHPAEL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|