<-- Acts 2:20 | Acts 2:22 -->
Analysis of Peshitta verse Acts 2:21
Acts 2:21 - ܘܢܶܗܘܶܐ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܢܺܚܶܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) And every one who shall call [upon] the name Of the Lord shall be saved.
(Murdock) And it shall be, that whoever will call on the name of the Lord, shall live.
(Lamsa) And it shall come to pass that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
(KJV) And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܢܗܘܐ | ܘܢܶܗܘܶܐ | 2:5129 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62044-02210 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܟܠ | ܟ݁ܽܠ | 2:10077 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62044-02211 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܢܩܪܐ | ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ | 2:18841 | ܩܪܐ | Verb | call, read, appeal to | 517 | 197 | 62044-02212 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܫܡܗ | ܫܡܶܗ | 2:21613 | ܫܡ | Noun | name | 583 | 225 | 62044-02213 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܡܪܝܐ | ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ | 2:12375 | ܡܪܐ | Noun | lord, master | 301 | 132 | 62044-02214 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܢܚܐ | ܢܺܚܶܐ | 2:6926 | ܚܝܐ | Verb | live, live, save | 139 | 74 | 62044-02215 | Third | Masculine | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|