<-- 2Timothy 3:15 | 2Timothy 3:17 -->

Analysis of Peshitta verse 2Timothy 3:16

2Timothy 3:16 - ܟ݁ܽܠ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܘܚܳܐ ܐܶܬ݂ܟ݁ܬ݂ܶܒ݂ ܡܰܘܬ݁ܪܳܢܳܐ ܗܽܘ ܠܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܘܰܠܟ݂ܽܘܘܳܢܳܐ ܘܰܠܬ݂ܽܘܪܳܨܳܐ ܘܰܠܡܰܪܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) FOR all scripture which from the Spirit is written, is profitable for doctrine, and for rebuke, and for correction, and for instruction [Or, discipline.] which is in righteousness:

(Murdock) All scripture that was written by the Spirit, is profitable for instruction, and for confutation, and for correction, and for erudition in righteousness;

(Lamsa) All scripture, written by the inspiration of the Holy Spirit, is profitable for doctrine, for reproof, for correction and for instruction in righteousness:

(KJV) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܟܠ ܟ݁ܽܠ 2:10077 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62055-03160 - - - - - - No - - -
ܟܬܒ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ 2:10761 ܟܬܒ Noun book, writing, Scripture 230 107 62055-03161 - Masculine Singular Absolute - - No - - -
ܕܒܪܘܚܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܘܚܳܐ 2:19641 ܪܘܚ Noun spirit, wind, breath 534 204 62055-03162 - Common Singular Emphatic - - No - - -
ܐܬܟܬܒ ܐܶܬ݂ܟ݁ܬ݂ܶܒ݂ 2:10700 ܟܬܒ Verb write 230 107 62055-03163 Third Masculine Singular - Perfect ETHPEAL No - - -
ܡܘܬܪܢܐ ܡܰܘܬ݁ܪܳܢܳܐ 2:9714 ܝܬܪ Adjective profitable, useful 261 118 62055-03164 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܘ ܗܽܘ 2:5005 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62055-03165 Third Masculine Singular - - - No - - -
ܠܝܘܠܦܢܐ ܠܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ 2:9173 ܝܠܦ Noun teaching, instruction, doctrine 190 92 62055-03166 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܟܘܘܢܐ ܘܰܠܟ݂ܽܘܘܳܢܳܐ 2:9908 ܟܢ Noun reproof 207 100 62055-03167 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܬܘܪܨܐ ܘܰܠܬ݂ܽܘܪܳܨܳܐ 2:23085 ܬܪܨ Noun correction 609 236 62055-03168 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܠܡܪܕܘܬܐ ܘܰܠܡܰܪܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ 2:19454 ܪܕܐ Noun chastisement, instruction 299 131 62055-03169 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܒܟܐܢܘܬܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:9892 ܟܢ Noun righteousness, uprightness, godliness, rectitude, justice 202 98 62055-031610 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.