<-- 1Corinthians 15:16 | 1Corinthians 15:18 -->

Analysis of Peshitta verse 1Corinthians 15:17

1Corinthians 15:17 - ܘܶܐܢ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܳܐ ܩܳܡ ܒ݁ܰܛܳܠܳܐ ܗ݈ܝ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܰܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܒ݁ܰܚܛܳܗܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) and if Meshiha hath not risen, your faith is made void and you are still in your sins.

(Murdock) And if the Messiah rose not, your faith is inane; and ye are yet in your sins:

(Lamsa) And if Christ did not rise, your belief is in vain; and you are yet in your sins.

(KJV) And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܢ ܘܶܐܢ 2:1364 ܐܢ Particle if 20 24 62046-15170 - - - - - - No - - -
ܡܫܝܚܐ ܡܫܺܝܚܳܐ 2:12523 ܡܫܚ Participle Adjective Messiah, Annointed One, Christ 306 133 62046-15171 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܐ ܠܳܐ 2:10878 ܠܐ Particle no, not 233 107 62046-15172 - - - - - - No - - -
ܩܡ ܩܳܡ 2:18341 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62046-15173 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܛܠܐ ܒ݁ܰܛܳܠܳܐ 2:2586 ܒܛܠ Adjective idle, vain, useless 42 35 62046-15174 - Feminine Singular Absolute - - No - - -
ܗܝ ܗ݈ܝ 2:5033 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62046-15175 Third Feminine Singular - - - Yes - - -
ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ 2:1203 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62046-15176 - Feminine Singular Emphatic - - No Second Masculine Plural
ܘܥܕܟܝܠ ܘܰܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ 2:15187 ܥܕܟܝܠ Particle yet, still 401 158 62046-15177 - - - - - - No - - -
ܒܚܛܗܝܟܘܢ ܒ݁ܰܚܛܳܗܰܝܟ݁ܽܘܢ 2:6805 ܚܛܐ Noun sin 138 73 62046-15178 - Masculine Plural Emphatic - - No Second Masculine Plural
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62046-15179 Second Masculine Plural - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.