<-- Romans 1:11 | Romans 1:13 -->

Analysis of Peshitta verse Romans 1:12

Romans 1:12 - ܘܰܐܟ݂ܚܕ݂ܳܐ ܢܶܬ݂ܒ݁ܰܝܰܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ ܘܕ݂ܺܝܠܝ ܀

Translations

(Etheridge) and that together we may be comforted by your faith and mine.

(Murdock) and that we may have comfort together, in the faith of both yourselves and me.

(Lamsa) And that we may be comforted together by our mutual faith.

(KJV) That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܟܚܕܐ ܘܰܐܟ݂ܚܕ݂ܳܐ 2:785 ܐܟܘܬ Particle as one, together 15 21 62045-01120 - - - Emphatic - - No - - -
ܢܬܒܝܐ ܢܶܬ݂ܒ݁ܰܝܰܐ 2:2634 ܒܝܐ Verb comfort, encourage 42 35 62045-01121 First Common Plural - Imperfect ETHPAEL No - - -
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ 2:1186 ܗܝܡܢ Noun faith, belief 103 60 62045-01122 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܝܠܟܘܢ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ 2:4394 ܕܝܠ Particle own 90 54 62045-01123 - - - - - - No Second Masculine Plural
ܘܕܝܠܝ ܘܕ݂ܺܝܠܝ 2:4398 ܕܝܠ Particle own 90 54 62045-01124 - - - - - - No First Common Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.