<-- Matthew 9:30 | Matthew 9:32 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 9:31

Matthew 9:31 - ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܢܦ݂ܰܩܘ ܐܰܛܒ݁ܽܘܗ݈ܝ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ ܗܳܝ ܀

Translations

(Etheridge) But they went forth and spread the report of it through all that land.

(Murdock) But they went out and spread the fame of it in all that land.

(Lamsa) But they went out and spread the news all over that country.

(KJV) But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܢܘܢ ܗܶܢܽܘܢ 2:5011 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62040-09310 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62040-09311 - - - - - - No - - -
ܢܦܩܘ ܢܦ݂ܰܩܘ 2:13406 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62040-09312 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܐܛܒܘܗܝ ܐܰܛܒ݁ܽܘܗ݈ܝ 2:7920 ܛܒ Verb inform 165 84 62040-09313 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܒܟܠܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ 2:10008 ܟܠ Particle all, every, whole, entirely 215 102 62040-09314 - Masculine - - - - No Third Feminine Singular
ܐܪܥܐ ܐܰܪܥܳܐ 2:1984 ܐܪܥ Noun earth, land, country, soil, ground 28 31 62040-09315 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܝ ܗܳܝ 2:5045 ܗܘ Pronoun that, those, who 101 59 62040-09316 - Feminine Singular - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.